Les avantages d'une version anglophone pour son blog

blog-francais-traduit-anglais.jpgOn s’est tous intéressé une fois aux revenus des blogs américains, que ce soit par curiosité ou qu’un blog que l’on suit en ai parlé et quand on compare leurs gains par rapport à ceux de la blogosphère française, il y a de quoi se poser des questions. Ces tels écarts sont dus au fait que les annonceurs US ont bien compris l’influence des blogs et leur potentiel publicitaire alors qu’en France les annonceurs commencent à peine à s’y intéresser. Grace à une version anglophone de votre blog, en plus d’attirer des annonceurs plus dépensiers vous attirerez plus de visiteurs donc plus de gains. Alors pourquoi ne pas lancer une version anglaise de votre blog ?

Traduction

Pour la traduction plusieurs possibilités s’offrent à vous. Soit vous utilisez le traducteur automatique Google, soit un traducteur en ligne comme Reverso pour reposter vos articles traduits sur votre version anglaise. Cependant ces deux méthodes ne sont vraiment pas conseillées, la première car le visiteur doit d’abord tomber sur la version française puis lancer la traduction et la deuxième car vous aller plutôt poster du yaourt qu’autre chose. Alors la meilleure méthode pour la traduction reste la méthode humaine, c’est pourquoi lancer une version anglaise prend aussi beaucoup de temps car cela implique la traduction de vos articles. Pour se faire soit vous le faites vous-même si vous maitrisez bien l’anglais soit vous prenez un ami qui veut bien donner un peu de son temps pour traduire vos articles mais avec qui vous devrez partager vos gains.

Visites

Bien sur le piège est de s’attendre directement à avoir beaucoup de visites mais il ne faut pas non plus oublier que vous relancez un blog et que comme tout blogueur vous devrez passer par les moments difficiles avec peu de visites car tout le travail de promotion est à refaire. Cependant lorsque votre blog prendra, vous devriez vous apercevoir assez rapidement de la différence entre le nombre de visites française et anglophones, ce qui est normal car la « population » y est bien plus importante.

Annonceurs

On arrive au réel intérêt d’une version anglophone, les annonceurs. En effet les annonceurs y sont beaucoup plus présents et sont prêts à investir beaucoup plus d’argents c’est d’ailleurs la raison pour laquelle il n’est pas très intéressant de mettre des encarts Adsense car les revenus seront toujours les mêmes. Par contre vous pouvez entrer en contact avec des annonceurs qui annoncent déjà sur d’autres blogs pour leur proposer d’annoncer chez vous, vous essuierez surement des réponses négatives mais aussi des réponses positives et c’est là que vous pourrez jouer sur les prix et proposer des prix bien plus élevés que si vous le faisiez sur votre blog français. Comme vous pouvez le voir une version anglophone d’un blog a de nombreux intérêts surtout au niveau de la monétisation cependant cela prends beaucoup de temps mais si vous en disposez et que vous êtes motivé n’hésitez pas à vous lancer !

Découvrez aussi les sous-titres à télécharger

Télécharger les sous-titres pour Game of Thrones. Le meilleur moteur de recherche de sous-titres disponibles en français et en anglais.
14 Commentaires (ajouter le vôtre)
  1. J’y ai souvent songé à ouvrir une version anglaise de mon blog… Le gros problème dans tout ça c’est surtout que ça prend du temps pour un non english native speaker :)

  2. l’intéret d’une version anglaise réside aussi dans les info que l’on donne…
    car une info visible sur des sites américains n’aura que peu de chance d’être lu en version anglaise sur un site français à la base.

    Regardez stagueve, son site est en français, il est linké par des sites us qui renvoient pour certains leurs lecteurs via un lien translate vers la page française de google.

  3. @Bastien : pourtant j’ai l’impression que tu es plutôt à l’aise en anglais toi non ? tu en aurais des choses à dire !

    @weetabix : effectivement tu lèves un point intéressant. En voulant toucher un plus grand nombre de lecteurs en écrivant en anglais, on doit subir réussir à se faire une place sur un marché bien plus large que le marché francophone. Comme tu l’indiques si le site d’origine est avant tout en français c’est sur que cela n’aide pas non plus à se faire connaitre comme référence sur un marché anglophone. La solution est peut-être d’éditer un blog dédié dans chaque langue…

  4. Jerome

    C’est un sujet très intéressant mais délicat.
    Techniquement, dans le cas ou l’on maitrise l’anglais et dispose du temps nécessaire à sa traduction, pensez vous qu’il soit préférable de mettre le texte anglais justaposé au texte français dans le même post ou de créer un sous répertoire .com/english par exemple, voir d’autres possibilités ?

  5. [...] Découvrez sur Monetiweb, un article de Touchcream à propos des avantages d’une version Anglophone d’un blog. [...]

  6. Jerome

    Une autre question me taraude sur le sujet … dans le cas d’une version bilingue faut-il privilégier un hébergement aux U.S ou en France ?

  7. @Jérome : Cela dépendra du trafic francophone par rapport au trafic anglophone après quelques mois de la mise en ligne de la version anglais :) !

    Sinon, moi j’hésite…. Faire « en.domaine.com » est peut-être pas mal !

  8. Culturimage

    J’avais pensé aussi à une version anglaise, mais contenu que je ne maitrise pas l’anglais.
    J’ai laissé tombé cette idée…

    ——————————-
    Mise à jour :
    Le dossier est enfin en ligne…
    http://culturimage.wordpress.com/dossier/

  9. [...] pas plus longtemps cette solution désastreuse mais j’ai pu lire un article intéressant sur MonetiWeb où l’auteur envisage avec plus de sagesse, une traduction humaine. Il n’envisage [...]

  10. @Culturimage :

    Ni le français .. !

  11. Sites bilingues – d’accord, mais seulement si vous maîtrisez les deux langues. La traduction par logiciel est à proscrire. Non seulement cela aboutira à des bourdes énormes mais aucun logiciel ne peut prendre en compte la syntaxe ou les expressions. Traduire son site dans une langue qu’on ne maîtrise pas est une erreur stratégique fondamentale.

  12. Bonjour à tous
    Moi je suis daud pour lancer une version us de mes blogs, le problème c’est que niveau seo ca peut poser de gros problèmes
    j’ai par exemple lancé http://duban-coiffure.com en plusieurs langues … je vous raconte pas la prise de tête. Je ne crois pas qu’il y ai de pluggin pour wordpress vraiment bien fait, je vais reregarder car ca a surement bougé depuis 6 mois.

    Le mieux finalement c’est de remonter un site à part effectivement sur un autre hébergeur (us) avec un autre NDD

    Si il y a un expert seo multilingue + wordpress, je veux bien qu’il me contacte :)

    Merci

  13. Greg

    Faites votre blog en francais et faites le bien. Ne vous lancez pas á l’aasaut des USA. EN quoi vos articles seraient intéressants pour un américain ? Tous vos articles ne peuvent pas etre écrit en anglais. Tout dépend du contexte de vos articles. Oubliez google translate ! parfois il traduit juste mais parfois il dit le contraire de ce que vous voulez dire. Faites confiance aux pros, parfois qui ne sont pas chers.

  14. J’y avais pas pensé. Mais très intéressent. A voir dans quelques mois , mais c’est sur que de traduire les articles va prendre du temps

    En tout cas merci pour votre blog qui est très enrichissant .

© 2006-2017 Frédéric Cozic  
Propulsé par Wordpress sous licence Creative Commons